Gazing at the lavender in my garden (slowly refinding growth) I decided I’ll go back to Provence this summer, to the wonderful monastery I was at last July, to the delicious food and wine and sun and red-brown earth and laughing people. I dug out my notes and started practicing le conditionnel: “Si j’etais un homme / Je t’offrirais de beaux bijoux / Une fleur pour ton appartement / Des parfums ‡ vous rendre fous / Et juste ‡ cÙtÈ de Milan / dans une villa qu’on appelle Bergame / Je te ferais construire une ville. / Je suis femme et quand / On est femme on n’achËte pas ces choses-l‡.” A girlfriend of mine once sent roses to her boyfriend when he was at work. He was mortified, utterly embarrassed. She cried as she told me.


Discover more from Jill Walker Rettberg

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

4 thoughts on “le conditionnel

  1. JLR

    Your quote is in fact the lyrics of a french hit ballad song called “Si j’etais un homme” sang by Diane Tell (back in the early eighties). She is from Quebec (Canada).

  2. Jill

    Mm, I know the song (French lessons traditionally consist of old songs, I quite like that) but I didn’t realise she was Canadian. She has a pretty grooved up Flashy website, where you can listen to excerpts of lots of her songs.

  3. JLR

    Diane is still a singer-songwriter-guitarist. Go to her official website:
    http://www.dianetell.com/

  4. Jill

    Yeah, I went, that’s where the link in my comment was to 🙂

Leave A Comment

Recommended Posts

From 17th century book factories to AI-generated literature

When I studied literature we mostly read the classics. Great literature, the canon. But that’s not necessarily what most people actually read. What if instead of comparing AI-generated literature to the literary canon, we tried comparing it to super popular and commercial forms of literature instead? Like the folkebøker that […]