My Volda correspondent just sent an SMS I’m sure she won’t mind my sharing: “Torill was brilliant in a fast-paced repartee with Stuart. Second part starting now, flowers bought for this evening.” (Actually the original says “Torill briljerte i samspill med Stuart”, which I can’t translate. The repartee may not have been “fast” but it sounds that way to me. Why doesn’t English have a verb like “Â briljere”, to brilliant, to shine, I suppose, but to brilliant is better. “Samspill” is a good word too: to play together, as in music, complementing each other. Perhaps English isn’t richer than Norwegian, just different.) Update! At 13:55:07 Hanne-Lovise sent a new SMS: Torill’s a doctor!!!!! HOORAY! Update 2! Torill sent an SMS saying it was wonderful, she’d love to do it again, she’d recommend it to anyone! Yay! She even remembered to breathe.