This blog post was selected for the “Editor’s Choice” section of Digital Humanities Now. Thanks!

It’s much, much easier to see patterns and to make visualizations that make sense when you filter out all the messy bits. In my data set of creative works cited by dissertations on electronic literature between 2002 and 2013 the messy bits are all the works that are only cited once. The dissertations cite 467 different works, and 354 of these are only cited by one dissertation. If you’re doing a network analysis, the most interesting thing is works cited by several dissertations, and that’s what the images in my last post show. But of course that perspective might be missing out on important things – and perhaps this is especially important in an international, multi-lingual field like electronic literature.

Here’s a graph of all creative works cited. If you click through you’ll get a much larger image, but I’m afraid it’s still hard to read all the work titles. You do get an idea of how many works are cited, though.

elit-cited-in-44-dissertations-2002-2013-small-600x600

Interestingly, dissertations written in the same language don’t necessarily share citations. Serge Bouchardon’s 2005 dissertation cites many French works, but its shared references with French-Canadian Anaïs Guilet’s 2013 dissertation are all English language works. The three dissertations written by Italians (Giovanna di Rosario 2011; Fabio de Vivo 2011; Ugo Panzani 2012) are far apart on the graph, which shows they don’t cite many of the same works. The Scandinavian authors (Mette-Marie Zacher Sørensen 2013; Fagerjord 2003; Anne Mangen 2006; Maria Engberg 2007; Jill Walker 2003; Anders Sundnes Løvlie 2011) don’t seem particularly connected by language either, perhaps because many of them have focused on English language works.

The dominance of English as an academic language may lead more young scholars to write their dissertations in English, and perhaps therefore prefer to discuss English language works. Also, of course, more scholars can read dissertations and other scholarship written in English, which may lead to a “rich get richer” scenario where works written in less commonly spoken languages get even less attention than they might.

There might also be a bias against smaller works, such as poetry. For instance, Portuguese author Rui Torres’s works are cited by at least two dissertations (Fernanda Bonacho 2013 and Giovanna di Rosario 2011) but because different works are cited none of Torres’ works show up in the filtered graph that only shows works cited by at least two different dissertations. In a Facebook discussion, Carolyn Guertin, who completed her dissertation in 2003, also noted that her dissertation committee had required her to cite “booklike works”, due to a lack of familiarity with electronic literature at the time. Codework such as Mezangelle’s work is also hard to track in terms of citations to individual works.

Also, as I share these images and analyses, I keep hearing about more dissertations. For instance, Alvaro found four Brazilian dissertations that he will add next week, and Nick sent me word of another dissertation on interactive fiction that would have been very relevant – but I can’t keep re-doing the visualizations, I have to finalize this paper and accept that it’s partial and incomplete.

It’s fascinating to see “the big picture”, but ultimately, this is only one big picture view of electronic literature. I look forwards to seeing others.

Here’s the Gephi file if you want to have a go for yourself. And here’s a tutorial showing you how to use Gephi to analyze it.


Discover more from Jill Walker Rettberg

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Leave A Comment

Recommended Posts

Academics in Norway: Sign this petition asking for research-based discussions of how to use AI in universities

I just signed a petition calling for Norwegian universities to use research expertise on AI when deciding how to implement it, rather than having decisions be made mostly administratively. ,  If you are a researcher in Norway, please read it and sign it if you agree – and share with anyone else who might be interested. The petition was written by three researchers at UiT: Maria Danielsen (a philosopher who completed her PhD in 2025 on AI and ethics, including discussions of art and working life), Knut Ørke (Norwegian as a second language), and Holger Pötzsch (a professor of media studies with many years of research on digital media, video games, disruption, and working life, among other topics).  This is not about preventing researchers from exploring AI methods in their research. It is about not uncritically accepting the hype that everyone must use AI everywhere without critical reflection. It is about not introducing Copilot as the default option in word processors, or training PhD candidates to believe they will fall behind if they do not use AI when writing articles, without proper academic discussion. Changes like these should be knowledge-based and discussed academically, not merely decided administratively, because they alter the epistemological foundations of research. Maria wrote to me a couple of months ago because she had read my opinion piece in Aftenposten in which I called for a strong brake on the use of language models in knowledge work. She was part of a committee tasked with developing UiT’s AI strategy and was concerned because there was so much hype and so few members of the committee with actual expertise in AI. I fully support the petition. There are probably some good uses for AI in research, but the uncritical, hype-driven insistence that we must simply adopt it everywhere is highly risky. There are many researchers in Norway with strong expertise in AI, language, ethics, working life, and culture. We must make use of this expertise. This is also partly about respect for research in the humanities, social sciences, psychology, and law. Introducing AI at universities and university colleges is not merely a technical issue, and perhaps not even primarily a technical one. It concerns much more: philosophy of science, methodological reflection, epistemology, writing, publishing, the working environment, and more. […]

screenshot of Grammarly - main text in the middle, names of experts on the left with reccomendations and on the right more info about the expert review feature
AI and algorithmic culture Teaching

Grammarly generated fake expert reviews “by” real scholars

Grammarly is a full on AI plagiarism machine now, generating text, citations (often irrelevant), “humanizing” the text to avoid AI checkers and so on. If you’re an author or scholar, they also have been impersonating and offering “feedback” in your name. Until yesterday, when they discontinued the Expert Review feature due to a class action lawsuit. Here are screenshots of how it worked.