Goodness. I had no idea that ?• blogge (Norwegian for “to blog”) is also perfectly good (though somewhat rare) Norwegian for piercing a fish with a sharp instrument until blood runs from it. It comes from old Norse, blo??ga, and is (possibly) still used in some parts of the country. Blog was also the name of a character in an old Superman comic. Thank you for the useful information, Digme.
Previous Post
blogging and truth Next Post
qwikiwiki 6 thoughts on “many meanings of blog”
Leave A Comment Cancel reply
Recommended Posts
In 2022 I learned about FAIR data, the movement to make research data Findable, Accessible, Interoperable and Reproducible. One of UiB’s brilliant research librarians, Jenny Ostrup, patiently helped me make the dataset from the Machine Vision project FAIR in 2022 – I wrote a little bit about that in my […]
Thanks to everyone who came to the triple book talk of three recent books on machine vision by James Dobson, Jussi Parikka and me, and thanks for excellent questions. Several people have emailed to asked if we recorded it, and yes we did! Here you go! James and Jussi’s books […]
Finally I can share what I’ve been working on! I absolutely loved writing this book, taking the time to dig deep into histories, ideas and theories that I think really help understand how machine vision technologies like facial recognition and image generation are impacting us today. I wanted the book […]
Last night I attended the OpenAI Forum Welcome Reception at OpenAI’s new offices in San Francisco. The Forum is a recently launched initiative from OpenAI that is meant to be “a community designed to unite thoughtful contributors from a diverse array of backgrounds, skill sets, and domain expertise to enable […]
I’m thrilled to announce another publication from our European Research Council (ERC)-funded research project on Machine Vision: Gabriele de Setaand Anya Shchetvina‘s paper analysing how Chinese AI companies visually present machine vision technologies. They find that the Chinese machine vision imaginary is global, blue and competitive. De Seta, Gabriele, and Anya Shchetvina. “Imagining Machine […]
Whenever I give talks about ChatGPT and LLMs, whether to ninth graders, businesses or journalists, I meet people who are hungry for information, who really want to understand this new technology. I’ve interpreted this as interest and a need to understand – but yesterday, Eirik Solheim said that every time […]
Torill
Actually, “bl??gge” is a quite common word around here, and that is perhaps the more frequently used version of the “piercing the big vein at the throath of a fish with a knife in order to make it bleed.” So three versions: blogge, bl??gge, blodge.
So I guess, if a blogger goes for the throath, that’s traditional in Norway…
Lars
That’s amazing. I always thought “bl??gge” was the only way to spell the fish-slaughtering thing, and I’ve travelled the coast from Bergen to Russia extensively. Probably a southern dialect thing.
On a completely tangential note, one of my all time favourite album titles comes from Troms??-based folk band Boknakaran: “Unbl??gged”.
H?•kon Styri
I guess the closest you’ll get in English is looking up the ethymology of “bleed”.
I don’t know about the usefullness, but my blog’s seen lots of visitors searching for the blog/blogg word and posting about it was overdue.
Jill
Bl??gge? Ah well, I don’t actually know either word, so I’ll trust anyone’s opinion here!
torill
Lars: “Boknakaran”? Oh, that’s a cute name. (And for english speakers – it means guys who are salted and partially dried, but not completely, just cured enough that they keep fairly well in the winter. No, not normally used for men, the usual “bokna” thing is hering – “boknasild”. The taste is definitely aquired.)
Jill
The taste for the men or the herring?