I want to be able to read this! “Hipertexto Cooperativo: Uma Analise da Escrita Coletiva a partir dos Blogs e da Wikipedia”. I mean, it’s a title I might have chosen myself! Darn.
Related
Discover more from Jill Walker Rettberg
Subscribe to get the latest posts sent to your email.
bicyclemark
Ill get workin on a translation for ya.
Alvaro
Here is an (amateur) translation of the abstract:
The article discusses the caracteristics of collective writing and the concept of cooperative hypertext. From there it discusses how blogs and Wikipedia make visible a tangible ìlive webî, interwined and edited by the internautas.
David
“Cooperative Hypertext: Uma Analise gives Written Coletiva to divide two Blogs and gives Wikipedia”
best Babelfish can do. That’s Spanish. Didn’t work as well with Italian or Portuguese.