Why, I wonder, is the English translation for Kvalitetsreformen not the Quality Reform but the Competence Reform? Mind you all the options sound kind of weird, don’t they?


Discover more from Jill Walker Rettberg

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

1 Comment

  1. HÂvard

    It should be translated “Quantity reform”.. That¥s what it really is anyway! 🙂

Leave A Comment

Recommended Posts

From 17th century book factories to AI-generated literature

When I studied literature we mostly read the classics. Great literature, the canon. But that’s not necessarily what most people actually read. What if instead of comparing AI-generated literature to the literary canon, we tried comparing it to super popular and commercial forms of literature instead? Like the folkebøker that […]